Nur 5 Gehminuten von der Altstadt von Dubrovnik entfernt empfängt Sie direkt am Meer dieses 5-Sterne-Hotel, das als lokale Sehenswwürdigkeit gilt.
Този 5-звезден хотел с морско изложение се намира само на 5 минути пеша от Стария град на Дубровник и е местна забележителност.
2Und Jerobeam, der Sohn Nebats, hörte das, als er noch in Ägypten war, wohin er vor dem König Salomo geflohen war, und kehrte aus Ägypten zurück.
И Еровоам, Наватовият син, който бе в Египет, гдето бе побягнал от присъствието на цар Соломона, когато чу това, Еровоам се върна от Египет; 3
Ich stelle mir das als eine Art moralische Landkarte vor, mit Gipfeln und Tälern, die Unterschiede im Wohlbefinden bewusster Lebewesen darstellen, sowohl im persönlichen als auch im kollektiven.
За мен това е нещо като морален пейзаж с върхове и падини, които съответстват на разликите в благосъстоянието на съзнателните същества, както личните, така и колективните.
Wäre schön, das als freier Mann wieder zu tun.
Би било хубаво да го направя като свободен човек.
Für mich klingt das, als hätte Jean überhaupt keine Wahl gehabt.
Явно Джийн не е имала избор.
Ich bezweifele, dass Jack das als Freiheit empfinden wird.
Надали за Джак службата и свободата са едно и също.
Ich fasse das als ein "Ja" auf.
Да? Не. - Ще приема това за "Да".
Ich empfinde das als große Ehre, Sir.
За мен ще е чест, сър.
Du solltest das als Partnerschaft betrachten.
Трябва да гледаш на това като на партньорство.
Ich sage dir das als Freund, weil, als dein Boss, würde ich deinen Arsch am liebsten vor die Tür setzen.
Защото като началник, съм готов да те уволня.
Wie war das, als deine Uhr begann abzulaufen?
Какво почувства, когато часовникът ти стартира?
Wie war das, als du ihn am Fluss gefunden hast?
Ясно? Как се почувства, когато го откри до реката?
Nun, ich nehme das als Kompliment.
Е, ще приема това за комплимент.
Du sagst das, als hättest du eine Wahl.
Казваш го, сякаш имаш друг избор.
Dies ist ein Gebäude, das als Monument für den Mann bestehen soll, dessen Firma und Visionen sein größtes Vermächtnis ist.
Тази сграда ще стои като паметник на човека, чиито компания и виждания са най-големия завет.
Wie meinst du das, als Mutter oder als Wissenschaftlerin?
Това ми го казваш като майка или като учен?
Sie sehen aus wie das Kind auf den Campbell Suppendosen, das als Erwachsener Alkoholiker wurde.
Припичаш на дебело бебе, пораснало И станало алкохолик.
Dann betrachten wir das als wirtschaftskriegerische Handlung.
Тогава ще считаме това действие за икономическа война.
Sie haben mir das als Bürojob verkauft.
Ти ми каза, че ще работя в офис.
Aufgrund des Stromausfalls sieht Coin das als Chance.
А Койн вижда това като възможност.
Sie sagen das, als würde es etwas bedeuten.
Казвате го, сякаш трябва да ми говори нещо.
Würdest du das als Betrug betrachten?
Ако е така, това нечестно ли ще е?
Ich verstehe das als ein Ja.
Аз ще взема, че като да.
Mein Vater hat mir das als Kind immer vorgelesen.
Баща ми ми я четеше, когато бях малък.
Wählen Sie in der Nachricht den Text oder das Bild, das als Link angezeigt werden soll.
Изберете текста или обекта, който искате да направите хипервръзка.
Insbesondere "Das Abendmahl in Emmaus", das als Vermeers größtes Meisterwerk, seine beste Arbeit angesehen wurde – Menschen kamen von überall auf der Welt, um es zu sehen – war tatsächlich eine Fälschung.
По-специално, "Вечеря в Емаус, " която била смятана за най-големия шедьовър на Вермеер, най-добрата му работа -- хората идвали от цял свят, за да я видят -- всъщност била фалшификат.
Diese Komponenten übermitteln Informationen an mein Handy, das in meiner Tasche ist, und das als ein Übermittlungs- sowie Berechnungsgerät funktioniert.
Тези компоненти се свързват с мобилния телефон в джоба ми, който служи като комуникационно и изчислително устройство.
Es führt zu nichts, wenn man das als Träume betrachtet.
Не стигате доникъде, ако мислите за тях като сънища.
weil wir das als eine der Hauptrollen betrachten.
Считахме, че това е една от главните роли.
Und Gott sagt: "Mein Diener fährt fort sich mir zu nähern, indem er von dem macht, worum ich ihn gebeten habe", wir könnten das als extra Bonus bezeichnen, "bis ich ihn oder sie liebe.
А Бог казва: "Моят слуга продължава да се приближава към мен, като върши повече от онова, което съм го помолил да върши", допълнително уважение, бихме го нарекли ние, "докато обикна него или обикна нея.
5.3545160293579s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?